A recipe is actually what "recept" means in Swedish.
Receipt in Swedish is "kvitto", coming from the German "Quittung", although the most common word for a receipt in German is "Kassenbon", where the "bon" comes from French, although the French themselves prefer the term "ticket de caisse". :-D
Someone else would have to figure out which language "ticket" comes from. I would love it if it surprisingly turned out to come from English.
@andyc @johnnynull I thought British people might at least know about it, but consider it archaic. The Shroff Office is where you pay your parking fees in the shopping center, or where you pay your application fee in the Immigration Department, etc. Administrative cashier.
"Please take advice" is a good tip for life in general, but when the ATM says it, it means to take your withdrawal transcript/receipt/slip from the machine. What do Americans and Brits call it?
@clacke @perloid @andyc Receipt: late 14c., "act of receiving;" also "statement of ingredients in a potion or medicine;" from Anglo-French or Old North French receite "receipt, recipe, prescription" (c. 1300), altered (by influence of receit "he receives," from Vulgar Latin *recipit) from Old French recete, from Latin recepta "received," fem. past participle of recipere (see receive). Meaning "written acknowledgment of money or goods received" is from c. 1600.
@clacke @perloid @andyc Ticket: 1520s, "short note or document," from a shortened form of Middle French etiquet "label, note," from Old French estiquette "a little note" (late 14c.), especially one affixed to a gate or wall as a public notice, literally "something stuck (up or on)," from estiquer "to affix, stick on, attach," from Frankish *stikkan, cognate with Old English stician "to pierce," from Proto-Germanic *stikken "to be stuck," stative form from PIE *steig- "to stick; pointed" (see stick (v.)).
Meaning "card or piece of paper that gives its holder a right or privilege" is first recorded 1670s, probably developing from the sense of "certificate, licence, permit." The political sense of "list of candidates put forward by a faction" has been used in American English since 1711. Meaning "official notification of offense" is from 1930. Big ticket item is from 1953. Slang the ticket "just the thing, what is expected" is recorded from 1838, perhaps with notion of a winning lottery ticket.